Читање твоје књиге било је догађај у мом животу
1 min read
Изазов прихватања супротних идеја и разумевање туђих становишта гради карактер, али нема веће радости од препознавања сличности и духовне сродности са другим. Ни са чим се не може мерити комуникација која тече, макар и да се ништа не каже, и чија је суштина слобода.
Многа пријатељства уметника, често не без контроверзи, била су обострани подстицај за стваралаштво, а из њихових дискусија настајала су дела која су мењала историју светске културе. Пријатељи су били Пол Гоген и Винсент ван Гог, Камиј Писаро и Пол Сезан, Едгар Дега и Едуар Мане, Ман Реј и Марсел Дишан, Енди Ворхол и Жан-Мишел Баскијат, Лусијан Фројд и Френсис Бејкон, Џексон Полок и Вилем де Кунинг… Међу страним писцима пријатељи су били или јесу Лорд Бајрон и Мери Шели, Толкин и К.С Луис, Џејмс Болдвин и Тони Морисон, Труман Капоте и Хапрер Ли, Френсис Скот Фицџералд и Хемингвеј, Пол Остер и Џ.М. Куци, Џонатан Френзен и Дејвид Фостер Волас…
Код нас, пријатељство је обележило стваралаштво Оље Ивањицки и Леонида Шејке, Миленка Шербана, Петра Добровића и Ивана Табаковића, затим, Милана Коњовића и Ивана Радовића, Пеђе Нешковића и Миће Поповића…. Везе међу нашим писцима многоструке су, од послератне авангардне групе око „Москве“- Црњанског, Пандуровића, Сибе Миличића, Винавера, Андрића; затим, Киша, Ковача, Давида и Копривице, до Дејана Стојиљковића и Владимира Кецмановића…
Писма која су један другоме писали Хенри Милер и Лоренс Дарел, од 1935. до 1980. године, а која сада читамо у издању „Службеног гласника“, приредио је Ијан С. Макнивен, а са енглеског превео Алекса Голијанин.
Ишчитавањем ове преписке стиче се увид не само у приватност два писца, у промене њихових схватања уметности и живота, већ се сазнаје и о њиховим браковима, разводима, селидбама, као и о односу према породици и деци. Писма одражавају и ток светске историје.
По свему, ова два писца тешко да би били спојиви у тако личном односу. Хенри Милер био је 21 годину старији од Дарела, био је Американац немачког порекла, а пре него што је постао писац бавио се различитим пословима. Дарел је рођен у Индији, а био је пореклом из породице традиционално везане за колонијалну државну службу, школован у Енглеској. Његова слоност ка Медитерану превладала је 1935. године, када се преселио на Крф. Негде у то време започиње његова преписка са Милером, који је тада живео у Паризу. Касније, Други светски рат враћа Милера у САД, а „Лари“ у евакуацији пред немачким надирањем са породицом напушта Грчку и стиже у Каиро, где ради као официр за штампу у Британском министарству информација. Ратни период, поред тога што је могао да буде фаталан за књижевни архив и преписку аутора, био је уметнички пресудан за обојицу. Милер је поново открио љубав према американству, слободарског, витмановског кова, а Дарел добија инспирацију за „Александријски квартет“ у узаврелом, лепљивом, ваздуху Египта.
Почетак преписке везан је за Милерову „Ракову обратницу“ и Дарелово дивљење његовом бескомпромисном списатељском умећу. А наставља се кроз време сведочењем Милера о рађању једног талента, младог писца у успону.