ИН4С

ИН4С портал

Преводилац се извинила због грешке током састанка Мелони и Трампа

1 min read

Преводилац премијерке Италије Ђорђе Мелони, Валентина Мајолини-Ротбахер, извинила се након што је током састанка са председником Сједињених Америчких Држава Доналдом Трампом наишла на потешкоће у превођењу, због чега је Мелони сама наставила да говори на енглеском језику, пренео је бриселски Политико.

Инцидент се догодио у четвртак у Белој кући, током разговора о НАТО и издвајањима за одбрану.

На снимку састанка види се како Трамп тражи превод изјаве Ђорђе Мелони на питање италијанског новинара о његовом ставу према Украјини и војној потрошњи.

Преводилац је више пута застајала и тражила белешке, након чега је Мелонијева преузела реч и директно се обратила Трампу на енглеском.

Мајолини-Ротбахер је за лист „Коријере дела сера“ рекла да је то био „најгори могући сценарио“ за једног преводиоца и да се таква ситуација никада раније није догодила током њене дугогодишње каријере.

„Жао ми је што нисам била корисна. Премијерка Мелони је исправно реаговала – састанак је био превише важан и свака реч је имала велику тежину“, рекла је она.

Мајолини-Ротбахер, која од 1991. године ради као преводилац и има искуства на догађајима попут Г20 самита, истакла је да раније није имала наступе у Белој кући.

Након састанка, одмах је отишла на аеродром и није имала контакт са Мелони, наводи италијански лист.

Након што је Мелонијева сама пренела своје ставове Трампу, амерички председник је рекао да не сматра украјинског председника Володимира Зеленског одговорним за рат у Украјини, али је додао да „није одушевљен чињеницом да је рат почео“.

Дан након састанка у Вашингтону, Мелони се у Риму састала са америчким потпредседником Џеј Ди Венсом, преноси Танјуг.

 

Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *