Књига Емира Кустурице „Сто јада“ изазвала велику пажњу у Кини
1 min read
Емир Кустурица
Књига прича прослављеног српског редитеља Емира Кустурице „Сто јада“ прије неколико недјеља објављена је на кинеском језику и већ је достигла невјероватан тираж од готово пола милиона примјерака.
Угледни кинески издавач Zhejiang Literature and Art Publishing House, који је прије непуне двије године објавио и Кустуричино дјело „Смрт је непровјерена гласина“, саопштио је да је књига „Сто јада“, објављена прије мање од мјесец дана, изазвала велику пажњу тамошњих медија, преноси РТРС.
Много ми је драго што је моја писана ријеч, тај „терен“ на ком нисам код куће већ, како се каже, у гостима, објављена у 30 земаља – каже Кустурица.
До сарадње са кинеским издавачем дошло је, по његовим ријечима, прије двије године, када је на Филмском фестивалу у Пекингу приказан његов филм „На млијечном путу“:
– Само код нас, ношене идејом лапота, и држава и она такозвана елита прекину комуникацију са умјетником ако не освоји „шампионат свијета“. За разлику од нас, у Кини, у једној од 40 земаља гдје је приказан „На млијечном путу“, када је филм ушао у дистрибуцију онда су се заинтересовали и за књигу, јер једно помаже друго. Тамо нема лапота, тамо се људи користе, што би рекао Андрић, „док не умру, гледају им у зубе“. А код нас се свега лако одрекну.
Али, нећу да кукам, јер увијек имам доста посла. Само примјећујем да су величина и обим које је тај филм заузео у свијету покренули ту прву књигу, а потом и другу. У умјетности се све, чини се, дешава као и код воде, кад из уставе у уставу пролази и на крају направи велико језеро.
Кустурицино „језеро“ сада се прелило на нови пројекат – са моћном кинеском филмском кућом Dirty Monkey српски редитељ потписао је уговор за нови филм „Бели облак Џингис-кана“.
– То је љубавна прича која се дешава мимо оне главне линије – освајања Европе. Смјештена је у тренутак када Џингис-кан одлучи да уђе у Европу до краја, а истовремено забрани да се рађају дјеца. Један пар, међутим, неће да се одрекне тога и добију дијете. Радња филма се врти око тога како га скривају и како га на крају спасу, док љубавнике погубе. Чуо сам за тај диван мотив, да је један пророк рекао Џингис-кану како је небо реаговало на њега тако што му је послало бијели облак. И филм се завршава тако што се то дијете спасе, љубавнике погубе, али Џингис-кан више не види тај облак изнад главе и одустане од освајања Европе – открива Кустурица.
По уговору који је потписан са поменутом компанијом, филм ће се дистрибуисати у 27.000 биоскопа. О великим потенцијалима кинеског тржишта, Кустурица каже:
– Послије 100 година постојања и из вијека у коме је, заједно са рокенролом, била најважнијија сензација, кинематографија у Европи и свијету тоне у једну форму која филм представља као индивидуалан акт гледања, а не заједнички. За разлику од њих, у Кини је филмско тржиште започето 2006, а сада остварује веће приходе него у САД.
Лијепо је бити дио система у коме могу да се вратим у те најсвјетлије дане кинематографије која је некада цвјетала у западном свијету, а сада се то дешава у Кини. Мада, у нашој Академији наука и уметности филм никада није доспио до тога да буде умјетност, што можда и није лоше, јер ко зна колико би онда разних људи атаковало на Академију.
Кинески издавач је позвао српског редитеља да одговори на бројне позиве читалаца и дође у Кину да промовише своју хит књигу „Сто јада“.
– Планирам да са познатим кинеским писцем Ју Хуом, који ми је учинио велику част и написао предговор за моју књигу, пропутујем Кину и промовишем „Сто јада“. То ћу повезати са бирањем терена кад кренем у реализацију „Џингис-кана“.
Највећи дио филма, каже редитељ, биће сниман у пустињама Монголије, јер је за причу потребан такав простор – тундра, залеђена ријека… Постоји могућност да то, можда, буде и Казахстан.
А на питање на ком језику ће снимати филм, Кустурица одговара:
– На кинеском! Већ сам почео да га учим, преноси РТРС

Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

