Јединствено библиографско издање Законика цара Стефана Душана штампано у 450 примерака
1 min read
Крунисање цара Душана
У луксузној опреми, са кожним корицама и украсним оковима, вињетама и иницијалима по угледу на средњовековне калиграфе, позлатом и више од 400 илустрација, најзначајнији споменик српске државотворности – Законик цара Стефана Душана, штампан је у ексклузивних, библиографских 450 примерака, а чија ће цена тек бити објављена.
За ово издање „Младинске књиге“, превод на наш савремени језик Призренског преписа чувеног правног акта, чији оригинал није сачуван сачинио је редовни професор Одељења за историју Филозофског факултета БУ – Ђорђе Бубало.
– Душанов законик писан је народним, а не књижевним језиком високог стила, ипак се у синтакси, морфологији и лексици у толикој мери разликује од данашњег говорног и књижевног српског језика да би га већина савремених читалаца слабо или погрешно разумела – објашњава, за „Новости“, професор Бубало. – Овај превод има двоструки циљ – да текст писан старим српским језиком учини у што већој мери разумљивим савременом читаоцу и да истовремено један стручан правни текст, који одражава сасвим другачију реалност средњовековног друштва, приближи неупућенима.
Зато је, наставља Бубало, било потребно прилагодити средњовековну реченицу правилима савремене српске реченице, а при томе речи и техничке термине који су нестали из језика, изобичајили се, променили значење или се ограничили на локалне говоре заменити данашњим речима и изразима:

– Највећи је изазов био превести средњовековне техничке термине којима се не може наћи еквивалент у лексици савременог српског језика, то јест који се не могу превести по начелу „реч за реч“. Они су морали бити превођени описно или речима које им по значењу приближно одговарају, често и уз кратка објашњења у заградама.
У настојању да се реконструише текст Законика, по језику, структури и обиму најближи изгубљеном оригиналу, неопходна је сарадња историчара, филолога и историчара права, додаје професор Бубало:
– Истраживачима стоје на располагању преписи који су настајали у распону од 14. до средине 19. века, а чињеница да се готово све то време Законик употребљавао одразила се и на његову садржину и језик, јер се морао прилагођавати променама друштвених и политичких околности. Међу тим преписима истраживач мора препознати и издвојити касније слојеве да би идентификовао оне правне прописе или њихове верзије који потичу из времена цара Душана.
НА ОРГИНАЛУ ЗАКОНИКА ПИШЕ 6858 година !!!
За ВЕЛИКЕ ПАРЕ САТИРУ ИСТИНУ – И КО ЈЕ ИЗА ТОГА ???
МЛАДИНСКА КЊИГА !!!
ИСТИ ОНИ КОЈИ СУ МУЧКИ УБИЛИ ДЕСЕТИНЕ НАШИХ МОМАКА И РАНИЛИ СА НАМЕРОМ КВАДРИПЛЕГИЈЕ СТОТИНУ !!!
Лепота.