Бајка је филозофија: Сусрет са руском дјечијом књижевницом Строкином у Будви

Анастасија Строкина у Будви
Сусрет са руском књижевницом за дјецу и одрасле Анастасијом Строкином одржан је у петак вече у Народној библиотеци Будве.
На почетку дружења присутне је поздравила руска књижевница и новинарка Јелена Зелинска и захвалила на изузетној сарадњи са Народном библиотеком Будве. За преводе је био задужен преводилац Предраг Кркељић.
Ауторка Строкина је о темама као што су вјечност, усамљени дух, о томе ко воли кишу, како се спријатељити са кишом, о мачку са шест шапа, и сл. разговарала са дјецом, а онда су у преводу чули и њене пјесме за дјецу са овим темама.
“Ја много волим савремену књижевност за дјецу и много волим скандинавске ауторе” – истакла је Строкина предлажући дјеци за читање неке од скандинавских аутора.

Да ли и данас дјецу занимају бајке и какве бајке, Анастасија Строкина каже: “Мени лично, бајке су се увијек свиђале. У ствари, бајка је нека својеврсна филозофија”.
Дјеци је открила да је била у кафићу гдје је настајао Хари Потер као и на другим мјестима, да је до једанаесте године веома вољела бајке, а да их сада воли још више.
“Свима желим да воле бајке и да их читају чешће без обзира на године”, казала је она.