Apsurd: HRT titlovao Novakove izjave
1 min read
© Maximilian Haupt/picture alliance/Contributor
Novak Đoković u intervjuu za HRT pričao je o osvajanju zlatne olimpijske medalje na Olimpijskim igrama u Parizu, što mu je bila jedina velika titula koja mu je nedostajala u karijeri. Zanimljiv je odjek hrvatske publike zbog titlovanja ovog intervjua.
Na jutjubu je objavljen segment intervjua sa titlom, a ima više od 330 komentara. Većina je negativna zbog titlovanja.
-Prevode moji Hrvati ko da Nole Suaheli priča. Rijetko kad sam nešto apsurdnije doživjela. Tebi Nole svaka čast na uspjehu i na intervjuu.
-Hvala za prijevod… u suprotnome nisam siguran da bih baš znao o ćemu prića legendarni Nole…
-Bravo čovječe! Čestitke iz Hrvatske na zlatu! A ovaj prijevod, nepotreban.
-Bože, apsurda sa prijevidom. Pa stvarno ljudi gdje mi idemo i šta umišljamo.
Ne znam zašto. Pa Hrvati ne pričaju hrvatskim, već iskrivljenim srpskim jezikom. Zato se razumijemo. I to nije emotivni, nacionalistički, ili ne znam kakav drugi stav, već stručni, lingvistički.
I to je davno definisani plan da se savremena Hrvatska postavi na kulturološke, tradicionalne, nacionalne, mentalne, jezičke prinicipe i temelje Srpstva. Dobra osnova za to su pokatoličeni Srbi, narečeni Hrvati (nosioci ustaštva). U tome im pomažu islamizovani Srbi, narečeni Bošnjaci. Njihovim putem sada idu unijatizovani Crnogorci, narečeni Montenegrini. Konačni cilj je da se Srpstvo sabije u Beogradski pašaluk. Pakleni plan. Ko li ga je smislio?
Za cetinje to nije apsurd sviđalo se kome ili ne,za mene je apsurd da je Cetinje grad heroj (zašto?)i nekakva prijestolnica Crne gore a kralja nemamo!??
Fašisoidni bolesnici.