Ауторка романа „Плуркини мускетари“ и „Олимпијски сан“ Силвија Оташевић покренула је данас, на дан рођења великог реформатора Вука Караџића, дигиталну словарицу „Вукова ћирилична барка“.
Та дигитална словарица помаже деци, посебно оној која живе ван матице, да лакше уче азбуку. Потреба да створи „Вукову ћириличну барку“ дошла је, како Силвија Оташевић каже, као одговор на преломни тренутак кад нове технологије стварају нове речи.
„Те нове речи нико ни не преводи на свој језик и када је у претрази на интернету доминацију преузело латинично писмо“, каже Силвија Оташевић.
Према њеним речима: „Више него икада морамо да дамо лични допринос у очувању наше традиције и ћирилчног писма“.
„Инспирацију сам нашла не само у Питсбургу, где се на Универзитету налази део који слави дело Доситеја Обрадовића и Петра Петровића Његоша, већ и у Атланти у Музеју ауторке романа ‘Прохујало са вихором’ Маргарет Мичел, у чијој поставци поносно стоји и издање те књиге штампане на ћирилици“, каже Силвија Оташевић.
Књижевница напомиње да је „Вукова ћирлична барка“ део дигиталне Јутјуб трилогије.
„Први део трилогије чине само слова и животиње а чије називе изговарају мушки и женски глас како би деца добила осећај за родове јер је најмлађима која живе далеко од Србије то најтеже да савладају“, рекла је Силвија Оташевић, која је добитница и прве награде Матице исељеника „Растко Петровић“ установљене за дечју књижевност поводом седам деценија постојања те најстарије институције која брине о српском народу ван граница Србије.
Други део су, додала је, кратке шаљиве песмице посвећене сваком слову а кроз које ће деца научити и о Алигатору Муји, најстаријем становнику Бео зоо-врта, Џивџану, симболу Београда, или Уљешури која је инспирација за књигу Моби Дик.
„Трећи део биће посвећен самом Вуку Караџићу (1787–1864). Биће то прича прилагођена деци нижих разреда. Она нашег великог реформатора приказује из угла несавршеног дечака, који је изабрао да створи најсавршеније писмо на свету, у енциклопедији Британика описано као једно од ‘најједноставнијих и најлогичнијих система изговора'“, каже Силвија Оташевић.
Ово бесплатно представљено је на 66. Међународном сајму књига, заједно са делима писаца из дијаспоре, са америчког и европског континета, на скупу у организацији Управе за сарадњу са дијаспором коју је отворио директор Арно Гујон.
Према речима Силвије Оташевић, додатну мотивацију дала јој је и порука патријарха Порфирија из Вуковог родног Тршића, са 90. јубиларног Вуковог сабора, да је важно да сачувамо свој језик, јер кроз њега чувамо свој идентитет. Сивлија Оташевић ауторка је и креативне онлајн-пречице „Цака за ђака“, која најмлађима треба да помогне у стицању вештина за писање писмених задатака.
Њене књиге „Плуркини мускетари“ и „Олимпијски сан“ београдски ђаци прогласили су на годишњем Конкурсу дечје критике за најбоље и доделили им награду „Доситејево перо“. Силвија Оташевић је написала и дечју представу „Ко се задњи смеје“ за Српско драмско позориште у Чикагу, недавно основано при Цркви Светог Николе. Ово позориште је отворено за сарадњу са позориштима из Србије, Републике Српске и читаве дијаспоре, посебно с онима из Канаде, у жељи да заједнички организују Дане српског позоришта на америчком континенту, преноси Б92.
Придружите нам се на Вајберу и Телеграму: