IN4S

IN4S portal

Andrić i Njegoš na japanskom: Izdavačka kuća „Genki šobo“ pokrenula ediciju svjetskih klasika

1 min read
Njegoševa djela su obnovljeno i dorađeno izdanje prevoda Kazua Tanake i Hirošija Jamasakija, koji je ovom prilikom napisao opsežan pogovor.

Petar Drugi Petrović Njegoš

U edicij svjetskih klasika pod nazivom “Reliure” koju je pokrenula izdavačka kuća Genki šobo iz Tokija, izašle su knjige: “Gorski vijenac” i “Luča mikrokozma” Petra P. Njegoša, kao i “Jelena, žena koje nema” i još trinaest djela Iva Andrića, pišu Večernje novosti.

Njegoševa djela su obnovljeno i dorađeno izdanje prevoda Kazua Tanake i Hirošija Jamasakija, koji je ovom prilikom napisao opsežan pogovor.

Ivo Andrić

Andrićeva knjiga sadrži, osim naslovne, i priče kao što su “Ex Ponto”, “Nemiri”, “Put Alije Đerzeleza”, “Pismo iz 1920. godine”, “Aska i Vuk”, “Tri dječaka” i ostale.

Preveli su ih Tanaka, Jamasaki i Kajoko Jamasaki, koja je napisala studiju “Život i djelo Ive Andrića” za ovu knjigu.

Ovi poduhvati su ostvareni uz podršku Ministarstva kulture i informisanja Srbije.

Podjelite tekst putem:

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *