ИН4С

ИН4С портал

Манифестација „Ћирилицом“: Дјело непролазне вриједности

1 min read
У оквиру програма културне манифестације “Ћирилиицом” у Будви, чији су организатори Народна библиотека Будва и Удружење издавача и књижара Црне Горе, синоћ је на простору између цркава у Старом будванском граду, представљена књига "Слово о полку Игореве", у преводу пјесникиње и историчарке умјетности Вере Хорват из Београда.

У оквиру програма културне манифестације “Ћирилиицом” у Будви, чији су организатори Народна библиотека Будва и Удружење издавача и књижара Црне Горе, синоћ је на простору између цркава у Старом будванском граду, представљена књига „Слово о полку Игореве“, у преводу пјесникиње и историчарке умјетности Вере Хорват из Београда.

Књига је изашла из штампе, 2016. године, а издавачи су: Штампар Макарије и Ободско слово из Подгорице.
По оцјенама многих компетентних људи, како је саопштено, ријеч је о дјелу очигледних и непролазних квалитета, које вјековима надахњује читаоце, које не само да прихватамо као живо насљеђе, него га једноставно волимо.

Пјесник и издавач ове јединствене књиге- спјева, Радомир Уљаревић је говорећи о њој казао, да је ријеч о дјелу, свеколике старе књижевности , истичући, да је велики тренутак наше културе, што се овакво издање појавило код нас. А колико је то важан тренутак, казао је Уљаревић, најбоље свједоче ријечи, великог руског пјесника Заболоцког, који је један од педесет преводилаца овог спјева на руски језик. – “Испуњен сам величанственим страхопоштовањем, задивљеношћу и захвалношћу судбини, зато што нам је из дубине вјекова, донијела ово чудо”.
Дјело је по ријечима Уљаревића, настало, прије 1185. године, а ријеч је о историјском догађају.

Преводилац овог епа, пјесникиња и историчарка умјетности Весна Хорват из Београда је казала: “ Ријеч је о мистичном и тајанственом тексту, који измиче свакој могућности, не само да утврдимо, како је изгледао оригинал, пошто је он изгубљен, али је хвала Богу, сачувана прва копија, коју је уредио гроф Пушкин, за потребе Катарине Велике, која је и на тај начин жељела, да утемељи стубове своје моћне државе.“, преноси Арт прес.

Текст је како је казала, пронађен у Јерославском манастиру и он има једну мистичну снагу у својој мајушности. Текст има 218 редова и њихово значење данас допире до дан данас у двадесет првом вијеку и не јењава интересовање за њега, нагласила је Вера Хорвват. Она је саопштила податак, да је у Русији, написано 2000 доктората на тему Слова о полку Игореве и то је фасцинантно.

„Питајући се, зашто је то тако, дошла сам до закључка, да се прави аутор текста сакрива иза наслова, а са друге стране, у том период, када је текст настајао, није било добро бити популаран.
Тема овог текста је религиозна, али, када га прочитате цијелог, онда видите једну кластер метафору, која лебди изнад спјева, упркос свим могућим паганским елементима. Када прочитате овај текст, онда схватите, да неко сунце Православља грије над тим текстом и претапа све те слике у једну велику метафору“, истиче Хорват.
„Ријеч је о веома актуелном тексту, који је данас актуелнији него икада. Тема ове пјесме у прози је веома реалистичан и читаоци аутора могу сматрати својим савремеником. А док год читаоци аутора сматрају својим савремеником, када год то било, дјело је живо“, казала је говорећи о овој веома занимљивој књизи, пјесникиња и њен преводилац, историчарка умјетности из Београда Вера Хорват.
Изводе из књиге веома запажео је читала, модераторка вечери, Станка Станојевић.

Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *