IN4S

IN4S portal

Izopštavanje Srba iz kulturnih djelatnosti se nastavlja: Borba za srpski jezik okosnica postđukanovićevske Crne Gore

1 min read
Uprkos političkim promjenama, institucionalna diskriminacija srpskog jezika i kulture i dalje traje. Da li će nove vlasti riješiti pitanje ravnopravnosti srpskog jezika ili će se nastaviti politika isključivanja?

Ilustracija

Položaj srpskog jezika u Crnoj Gori ostaje jedna od najkontroverznijih i najvažnijih tema u kulturnoj i obrazovnoj politici zemlje. Iako je srpski jezik najzastupljeniji u svakodnevnoj komunikaciji, njegov status u institucijama, medijima i obrazovnom sistemu je osporavan.

Prema posljednjem popisu stanovništva, a većinski je bio i na pretposljednjem, više od 40% građana Crne Gore izjasnilo se da govori srpskim jezikom, što ga čini najraširenijim u zemlji. Uprkos tome, Ustav Crne Gore iz 2007. godine definiše crnogorski kao službeni jezik, dok je srpski sveden na manjinsku upotrebu. Ova odluka dovela je do oštrih podjela u društvu i političkih rasprava koje traju više od decenije.

U obrazovnom sistemu situacija je posebno osjetljiva. Iako učenici navodno imaju mogućnost da biraju srpski jezik u školama, udžbenici se izdaju na crnogorskom, a srpski je marginalizovan u nastavnom planu i programu. Profesori i lingvisti više puta su ukazivali na ovu neusklađenost, ali vlasti nisu preduzele značajne korake za rješavanje problema.

To je u nedavno nedavnom intervjuu za naš portal potvrdila Jelica Stojanović, univerzitetski profesor srpskog jezika i predsjednik Matice srpske – Društva članova u Crnoj Gori, istakla je da je situacija alarmantna.

Jelica Stojanović
Prof. dr Jelica Stojanović

“Učenici koji žele da uče na srpskom jeziku su često u nepovoljnijem položaju. Udžbenici na srpskom su oskudni, a često su izloženi diskriminaciji u obrazovnom sistemu. Ovo nije samo pitanje jezika, već i identiteta”, kazala je ona.

Problemi nisu samo institucionalni, već i svakodnevni. U administrativnim procedurama, građani koji koriste srpski jezik često su u situaciji da moraju da ga ‘prevode’ na crnogorski kako bi njihovi dokumenti bili priznati. Ovo stvara osjećaj pravne nesigurnosti i dovodi do nepotrebnih tenzija.

Slične probleme ističu i mediji koji emituju programe na srpskom. Iako postoji nekoliko televizijskih i radio-stanica koje koriste srpski, njihov uticaj je ograničen, a pritisci na uredništva sve češći.

Novi skandal: CANU izopštila Srbe iz sastava redakcije za “Enciklopediju Crne Gore”

Poslednja tema koja je izazvala reakcije u široj javnosti je i pitanje “crnogorske enciklopedije”.

Naime, Cr­no­gor­ska aka­de­mi­ja na­u­ka i umet­no­sti je do­nije­la od­lu­ku o ime­no­va­nju čla­no­va re­dak­ci­je za iz­ra­du „En­ci­klo­pe­di­je Cr­ne Go­re”. U jav­no­sti se po­di­gla pra­ši­na oko sa­sta­va re­dak­ci­je i či­nje­ni­ce da u njoj ne­ma na­uč­ni­ka i umjet­ni­ka ko­ji pri­pa­da­ju srp­skom na­ro­du i srp­skoj je­zič­koj za­jed­ni­ci, ina­če naj­broj­ni­joj u Cr­noj Go­ri.

Budimir Aleksić

„Oči­gled­no je da je sa­stav re­dak­ci­je ’En­ci­klo­pe­di­je Cr­ne Go­re’, ide­o­lo­ški, na­ci­o­nal­no i je­zič­ki jed­no­zna­čan, što ne do­pri­no­si dru­štve­nom di­ja­lo­gu, jed­na­ko­sti i po­mi­re­nju, i ne od­ra­ža­va re­al­nost Cr­ne Go­re. Kad ka­žem re­al­nost, imam u vi­du či­nje­ni­cu da je en­ci­klo­pe­di­ja dr­žav­ni pro­je­kat, a da je dr­ža­va vjer­ski, na­ci­o­nal­no i je­zič­ki he­te­ro­ge­na, što su po­ka­za­li re­zul­ta­ti ne­dav­no odr­ža­nog po­pi­sa sta­nov­ni­štva. Ima­ju­ći to u vi­du, mo­že­mo kon­sta­to­va­ti da su re­ak­ci­je jav­no­sti sa­svim oprav­da­ne, jer je ova­kav po­tez uz­bur­kao stra­sti u dru­štvu ume­sto da se te­ži har­mo­ni­za­ci­ji od­no­sa jer, kao što zna­mo, na­u­ka ima iz­u­ze­tan dru­štve­ni zna­čaj i ne­mjer­lji­vu dru­štve­nu ulo­gu”, rekao je Budimir Budo Aleksić, pot­pred­sjed­nik Vla­de Cr­ne Go­re za na­u­ku, obra­zo­va­nje i od­no­se sa vjer­skim za­jed­ni­ca­ma za Politiku.

On je kazao da sma­tra da je to od­raz oprav­da­ne sum­nje da će en­ci­klo­pe­di­ja ko­ju će kre­i­ra­ti ova­kva re­dak­ci­ja da­ti jed­nu sli­ku Cr­ne Go­re u ko­joj se ogro­man broj gra­đa­na ne­će pre­po­zna­ti i ko­ja ne od­go­va­ra re­al­nom sta­nju, ali ko­ja će bi­ti fi­nan­si­ra­na od stra­ne svih gra­đa­na na­še dr­ža­ve.

Ovo pitanje će, kako ističe Aleksić, morati da bude riješeno društvenim koncenzusom, te da će izrada cr­no­gor­ske en­ci­klo­pe­di­je od­lo­ži­ti.

Najnoviji slučaj sa sastavom redakcije za izradu Enciklopedije Crne Gore, u kojoj nema predstavnika srpske naučne i kulturne zajednice, još jedan je pokazatelj tendencije ka jednostranoj jezičkoj i nacionalnoj politici.

Sve navedene činjenice ukazuju na potrebu hitnog institucionalnog dijaloga, koji bi omogućio ravnopravan status srpskog jezika u svim aspektima društva – od obrazovanja, preko administracije, do medija i kulturnih projekata. Jezička politika ne bi trebalo da bude instrument političkih podjela, već sredstvo za očuvanje i njegovanje kulturne raznolikosti Crne Gore.

Ukoliko ne dođe do promjene i uključivanja srpskog jezika kao ravnopravnog u institucionalni sistem, postoji rizik od daljeg produbljivanja podjela u društvu i osjećaja nepravde kod značajnog dijela građana. Pitanje statusa srpskog jezika ne može se ignorisati, jer je ono neodvojivo od pitanja kulturnog, nacionalnog i demokratskog razvoja Crne Gore. Borba za srpski jezik i identitet u ovoj zemlji još uvijek traje i očigledno će biti jedna od ključnih tema u narednim godinama.

Da li će nove vlasti riješiti pitanje ravnopravnosti srpskog jezika ili će se nastaviti politika isključivanja? Ovo je ključno pitanje za srpske partije u vlasti!

Podjelite tekst putem:

3 thoughts on “Izopštavanje Srba iz kulturnih djelatnosti se nastavlja: Borba za srpski jezik okosnica postđukanovićevske Crne Gore

  1. na šta će da liči ta neciklopedija, neka oni prave nove titove biografije, a mi jednu godinu po 1,00/mesečno u fond, i eto nama knjige koju će svako čitati

  2. Kakvi su to Srbi koji vole Rusiju više nego svoju zemlju, koji su plakali za izmišljenim Titom, čije su porodice skroz komunističke i zločinačke dosta od njih, krvavih ruku do lakata, koji ne daju četničkoj djeci koja su ostala dosledna idejama svojih starih, a njih je šaka u Crnoj Gori, jer su ostali udbini jurišnici sa ciljem da nas predstave kao koljače i divljake, ko su oni? Koji su to Srbi koji su se do skoro predstavljali kao Jugosloveni, bili vatreni članovi SKJ, špijuni, od kojih nisi mogao da kažeš bilo šta a da ne dojave. Kakve su nagrade Marko Miljanov i ti žiriji, Miroslavovo jevanđelje kad dobijaju sve isti, i oni i ovi su ista marva gotovanska koja je naučila u komunizmu da laže krasde i špija. Nije Srbin Srbijanac, niti je srspki jezik srbijanski kao što bi to oni htjeli, nego su nastali u Crnoj Gori. Crna Gora je jedini svetionik srpstva, ali ne sa ovakvim ,,Srbima”. Bliski rođak ovog Aleksića je bio komunjara, profesor koji je sudio Slobodanu Tomoviću, pa zar to niste vi objavili ovde? I on da priča o srpstvu i ugroženosti a dernjao se kad je umro navodno Tito, čulo se do njegovog sela, tako kažu i to njegovi.

  3. Šivko Tandarašević, šnajdera i krojač dudukljanske mitologije kaže:

    U Ljubišinoj ekipici dudukljana kolo vodi falsifikator i akademski nedostojna osoba, po Etičkom odboru UCG, a ostali za njih.

    2
    2

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *