ИН4С

ИН4С портал

Да ли постоји црногорски језик у међународној кодификацији језика на који се позивала бивша власт?

1 min read

"црногорски језик"

Приредио: Јован Маркуш

Што је ISO и кодификација језика?

ISO је међународна организација за стандардизацију са сједиштем у Женеви. Основали су га 1946. године представници 25 земаља, а почео је са радом 23. фебруара 1947. године. Данас чланство ISO-a чине 164 национална тијела за стандардизацију из великих и малих земаља,индустријализованих земаља, земаља у развоју и транзицији, у свим регијама у свијету.

ISO је публиковао 21.000 стандарда, који су важећи у овом моменту.

Развој стандарда ISO се одвија кроз Техничке комитете (ТС). Технички комитети (ТС)окупљају највеће стручњаке из своје области које једна земља делегира, да заступају интересе државе која их је делегирала.

Тренутно ISO (Међународна организација за стандардизацију) има око 300 Техничких комитета из различитих области, које се баве израдом стандарда. Један од ових 300 ISO-вих комитета се бави „Језиком, терминологијом, кодовима, управљање језичким ресурсима и другим језичким активностима“ , то је ISO/TC 37 – Језик и терминологија.

Овај Технички комитет ,,ISO/TC 37 –Ј език и терминологија“ је израдио 69 стандарда. У ових 69 стандарда је и серија од пет стандарда (ISO 639) која се односи на „Кодове за представљање назива језика“, које је ISO публиковао. Ти стандарди су:

– ISO 639-1:2002 – Кодови за представљање назива језика – Дио 1: Alfa 2 kôd

– ISO 639-2:1998 – Кодови за представљање назива језика – Дио 2: Alfa 3 kôd

– ISO 639-3:2007 – Кодови за представљање назива језика – Дио 3: Alfa 3 kôd за потпуни обухват језика

– ISO 639-4:2010 – Кодови за представљање назива језика – Дио 4: Општи принципи кодирања за представљање назива језика и повезаних ентитета , са смјерницама за примјену

– ISO 639-5:2008 – Кодови за представљање назива језика – Дио 5: Alfa 3 kôd за породице и групе језика

Треба напоменути да се стандард састоји из референтне ознаке и наслова стандарда. Референтна ознака се састоји од броја стандарда и године издања.

Како је јавност у Црној Гори и на ширим просторима обманута?

,,Predsjednik Skupštine čestitao međunarodnu kodifikaciju crnogorskog jezika

srijeda, 13 decembar 2017

“Jezik kao sredstvo komuniciranja jedno je od najznačajnih obilježja individualnog,  nacionalnog i državnog identiteta. Kodifikacija crnogorskog jezika od strane  Ujedinjenog Savjetodavnog Komiteta, sa sjedištem u Kongresnoj biblioteci u Vašingtonu u okviru ISO 639 međunarodnog standarda, priznanje je i zamajac ne samo identitetu, već cjelokupnoj kulturi koja je u jeziku urezana kao kolektivno pamćenje. Poslije ostvarivanja nezavisnosti 2006. godine, kodifikacijom crnogorskog jezika zatvara se još jedna istorijska nedoumica, a otvaraju se nove identitetske, naučne, kulturne i umjetničke stranice na ćiriličnom i latiničnom pismu crnogorskog jezika koji će od sada pod oznakom “cnr” biti prepoznatljiv na čitavoj planeti.“

Истина је сљедећа:

  1. На сједници у Вашингтону 2017. г. није усвојен предлог за код језика, већ су га сматрали српским.
  2. Да су прихватили код за црногорски језик, издали би нови стандард из 2017. г.
  3. Не постоји стандард из 2017. г. а тиме не постоји ни код за црногорски језик.
  4. Чиргић и остали учесници ове обмане су мјесто и датум одржавања сједнице ISO комитета, иако на сједници није ништа одлучено, прогласили као да је тада „црногорски језик“ кодификован. Другим ријечима обманули су јавност. На основу ове лажи је у Црној Гори установљен језик који нема међународни код.

Због свега учесници ове обмане и скандала морали би кривично одговарати.

Тачно је да су са некадашњег простора Југославије кодификовани: словеначки, српски, хрватски и македонски, али не и „црногорски“ јер је јасно да се ради о српском језику.

На крају логично је да се запитамо како то да нијесу кодификовани: „амерички језик“; „аустријски језик“; „бразилски језик“ а да је кодификован „црногорски језик“, како су властодршци и њихове слуге из пропалог режима у Црној Гори обманули јавност.

При Влади Црне Горе постоји „Институт за стандардизацију Црне Горе“ који се бави стандардизацијом свега па и језика.

Коме је из стручне јавности, НВО, медија и других заинтересованих нејасно нека тражи од „Института за стандардизацију Црне Горе“ да му доставе међународни стандард  ISO 639 а посебно ISO 639 -1 и ISO 639 -2, гдје су дати називи свих језика, на који се позвала бивша црногорска власт.

Уосталом ово је у обавези да провјери Влада Црне Горе и од надлежних у „Институту за стандардизацију Црне Горе“ тражи информацију да ли је ово тачно или не.

Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

34 thoughts on “Да ли постоји црногорски језик у међународној кодификацији језика на који се позивала бивша власт?

  1. И поред низа академија наука на тзв „Западном Балкану“ нико никада није испољио јасну нити било какву жељу да се упусти у генезу предметних ( меко „ш“ и меко „ж“ ) слова и гласова .
    У латиничној верзији таква слова су до доласка ( буквално преузимања ) у Црну Гору – постојали само у пољској историји , култури и писму и то од ХIII вијека као и сва друга слова али на њиховом језику будући да је јасно да то нису слова латинског језика који је до тада једино и коришћена у самој Пољској него баш њихова од тада само и једино -пољска слова .( данас овакав податак није тешко ни пронаћи ни анализирати пратећи доступну литературу и упоређујући та слова са словима других у писму латиничних или било којих других језика ) Како је претежно писмо у Црној Гори у службеној употреби управо латиница то је употреба тих слова без сумње пољских слова која се тако и изговарају чешћа него у њиховој ћириличној верзији при чему та верзија није пољског поријекла али без сумње није ни од Вука Караџића .
    Све ово би се морало и могло оборити само са контрааргументима -којих запераво и нема.Рад на увођењу тих до тада само и једино пољских слова коинцидира са понтификатом Папе Јована Павла Другог па се оправдано поставља питање с обзиром на то ко је сачињавао ту комисију да ли су она у Црну Гору уведена у његову част? Један члан комисије је било лице које је научни радник са универзитета ( (иначе историјски пољског и града ) у Лавову у Украјини . Други члан је био из Републике Хрватске. Тек трећи ћлан је био из
    Црне Горе ,То апсолутно не значи да је он био и одлучујући или и главни у овој историјској „позајмици“ иако то њему можда „славе ради “ лично и одговара .
    Став Пољака по овом питању није познат иако је могуће да им је све то веома занимљиво ?Уосталом тај члан комисије није из Пољске него историјски пољског Лавова града у данашњој Украјини.Због свега овога није немогуће да је ствар и сложенија од „удјела г. Чигрића“ који је само један од троје “ дјелатника“ на и са до тада само и једино пољским словима у Црној Гори (латиничним а ћирилична су им са истом квачицом логичан одраз „базичне мисли“ о преправци старог писма ).Проток времена само иде на штету оних који су та слова морали да преузму и тако изврше једну од личних идентитетских промјена неутемељених у историји писма на овим просторима а који су изњедрили и једног Вука Караџића о коме је говорио и велики писац Бернард Шо нудећи велику новчану награду.Нудио ју је за транскрипцију енглеског језика ономе ко то учини на начин једног Вука Караџића – српске громаде старином из Црне Горе -од Дробњака.

    21
    1. Моје мишљење да је управо један дио народа великом сеобом под Патријархом Чарнојевићем избјегло низ Панонију у Пољску и да је увјек било кружења народа и да је тако кружио језик. Такође велики Шафарик сматра да су сви језици потекли из Српског.

      10
      1. I to je potpuno tačno. Dovoljno je za primer uzeti bugarski. Dolazeći iz Azije, preko crnog mora, Bug – ari, sigurno nisu doneli jezik kakav danas govore. (A Hung – ari jesu.) Od Vizantije su, uz prinudu preuzeli hrišćanstvi, a od Srba , jezik.
        Pa ima lingvista koji smatraju da od crnog mora do Alpa postoju samo jedan osnovni srpski jezik.
        Sa dva varijeteta. Bugarskim i Slovenackim jezikom.

    1. Ne zoves se ti Rade poturice lojava i ne pogani mi ime no se potpisi svojim muslimanskim imenom iako ga se stidis kao i svi vi koji ste vjeru za veceru dali.

      46
      3
  2. Немојте се изненадити,можда ће се и то десити.Запад и даље покушава да разбије Србе на свим нивоима па и на језичком.Мало је људи упознато да је ЕУ тражила да се на Балкану направи један заједнички језик за све старе и новокомпоноване народе.Тиме би се србски језик избацио из класификације.То су прихватили неки србски интелектуалци-издајице рода свога.

    38
    2
  3. Nije ni bitno da li je ovaj ili onaj .Vuk je rekao da je to narodni jezik ..Jezik kojim govore narodi na zapadnom Balkanu..Tako da nije važno da li je srpski bošnjački , hrvatski ili crnogorski.Jezik je maternji i narodni.

    4
    55
    1. Језик није матерњи него српски. Њим говори српски народ и народи у окружењу који или немају своју језичку историјску баштину па су прихватили српску или су и сами настали одвајањем од српског националног корпуса. Иначе овај српски језик српски народ баштини најмање миленијум и по, а све документовано непосредним и посредним лингвистичким и историјским документима и доказима.
      Кованица матерњи користила се и користи се као алат за однарођавање језичке баштине и преименовање српског језика у фиктивни и лажни, непостојећи црногорски језик.

      70
      5
  4. могу они и то да кодификују, као што су кодификовали стотине нација, а убили стотине народа

    нека се након сређивања спискова грађана, бирача и држављана обави попис, а онда референдум за језик, заставу и химну

    зашто ми непријатељи државе стално желимо да демократски већина каже шта мисли а оне патриоте намећу хирове једне фамилије

    67
    1
    1. Crnogorci treba da izbrišu svoj jezik i da uvedu četnički jezik kao maternji . Samo u cg su nazvali jezik na 4 jezika trebalo je crnogorski i tačka ne raspravljjati o tome mada je to vec odavno gotova stvar

      4
      84
      1. Jозо- бозо, не млати. Немаш ти појма. По твоме и Цетињани могу имати свој језик. А и ти си Црногорац колико сам и ја Хрват.

        56
        2
      2. U Kraljevini CG jedini službeni i crnogorski jezik je bio srpski. Kao i sad što je većinski. Nažalost medov ustav je stvorio lažnu sliku i zabunu. Ne pričamo njemački, engleski, francuski. Srpski pričamo, i savršeno razumijemo Srbe iz svih srpskih država. Takodje savršeno razumijemo i bivše Srbe koji su zadržali srpski jezik iako su se prevjerili tokom raznih okupacija.

        34
        2
  5. Fakultet za crnogorski jezik na Cetinju je prevara od samih početaka, kao i sam termin crnogorski jezik. Struktura jezika koji se govori u Crnoj Gori je takva da ni u čemu ne odstupa od strukture srpskog jezika koji se govori u drugim krajevima van Crne Gore, niti fonetski niti morfološki, akcenatski niti na sintaksičkom planu. Prostor Crne Gore nije jedinstveno pokriven niti jednim posebnim dijalektom. Takođe ne može se ukazati niti na jednu lingvističku ili pak književnu baštinu i tradiciju koja bi bila osobena za prostor današnje Crne Gore u odnosu na druge srpske krajeve. Dalje, taj jezik je u Crnoj Gori bio prepoznat od strane svih pisaca koji su na njemu stvarali kao srpski, a kao takav je bio i ustavno imenovan od početka ustanovljenja crnogorske pravne prakse. Dalje, ćirilska tradicija je dominantno srpskog karaktera još od srednjeg vijeka, a latinska prepoznaje i imenuje ortoepsku i ortografsku normu jezika koji se govori u Crnoj Gori kao nepobitno srpski jezik. Na kraju valja reći da je i stručno i sa stanovišta etike ekipa koja se izdaje za profesore na Fakultetu za crnogorski jezik na Cetinju daleko ispod svakog akademskog nivoa.

    76
    3
  6. Ne nego treba da ga zovem srpski radi Vuka što je pokrao sve. Od pjesma, preko ikona i drugih antikviteta, pa i jezik je pokrao sa ovih područja i nazvao ga srpskim. Ja pričam Crnogorskim, a za druge me nije briga.

    7
    102
      1. Pa predlog je bio da u Ustavu stoji “ u CG se srpski jezik naziva Crnogorski. Sve rijejeseno i sve rečeno sa tim. Ali srpčići nisu pristali pa danas nema njuvog jezika nidje osim u kućama. Tako će i ostati za vjekivjekov. Amin

        4
        54
    1. Slavko Štalski,Mandiću, domobrane, tkud ti u Kotoru, kad su planinska krmad tvoje rase?

      23
      2
  7. kAO I SVE LAZI PROPALOG REZIMA,LAZNA NACIJA LAZNI JEZIK, LAZNO PISMO,LAZNA ISTORIJA I LAZNI ISTORICARI,BJESE LI ISTA ISTINITO U LAZNOJ DRZAVI MONTENEGRO.

    90
    3
    1. Ali ih je ipak 260 hiljada stanovnika ove napaćene svete zemlje CG Nije bas zanemarljiv broj kako se čini ili kako bi mi Srbi htjeli

      5
      37
  8. ето тако је кад дудукљанима језик пише неки аднан чиргић,а историју шербо..

    86
    3
    1. Sve je to bolje od lazne istorije i podmetnute istorije kojima je trovan narod u CG. Otrijeznit ce se i srpčad jednog lepog sunčanog dana

      4
      49
      1. Jozo, lepo lepo, a kojim ti jezikom zboris da mi je znat. Izgleda da ni sam neznas ka sto ne znas ni ko si ni sto si, jednu rijec na ijekavici a drugu na ekavici botino .

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *