ИН4С

ИН4С портал

Да ли ће бити промоције „Бокешког хумора“ на 15. Херцегновском сајму књига?

Писмо директорке Градске библиотеке и читаонице Херцег Нови, и одговор Николе Маловића, уредника издавачке дјелатности херцегновске Књижаре Со. Пазимо…

Поштовани г. Маловићу,

Обавјешатавамо Вас да смо обезбједили мјесто за излагање Ваше издавачке продукције на 15. МСК „Трг од књиге“, уколико се одлучите да самостално учествујете на Сајму.

Такође, на основу Вашег образложења, промоцију књиге „Бокешки хумор“ планирали смо да уврстимо у предлог вечерњих програма. Међутим, као што знате, вечерњи програми Сајма се одржавају на отвореном, гдје се очекује присуство великог броја дјеце и младих до 17 година. Не спорећи Вашу оцјену о вриједности књиге, ознака“16+“, на жалост, спречава нас да је представимо, јер смо обавезни да поштујемо поменуту ознаку. Надам се да ћете се сагласити са нашим мишљењем.

Уз срдачан поздрав, очекујемо Вас нас „Тргу од књиге“.
Невенка Митровић

***

Поштована госпођо Митровић,

Мислим да би, када је представљање књиге „Бокешки хумор“ у питању, прије требало поштовати рафинирана имена која се у тој књизи појављују као сарадници (Јован Мартиновић, Милан Брајевић, Драган Склкеднер Пеле, Власта Мандић, Синиша Луковић, Војо Станић, Никола Маловић) – недогли што би требало поштовати једну графичку досјетку, а ознака 16+ је управо то: графичка досјетка.

Уколико уважите ово објашњење, на промоцији би се водило рачуна о томе да примјери вицева и анедгота буду усаглашени са графичком досјетком, тј. да буду казивани само они вицеви, анегдоте, ботунаде и колпе које може да чује и дијете од године до 17 пуних љета.

У нади да сте увијек на страни добре књиге,

Срдачно,

Никола Маловић

Подјелите текст путем:



Придружите нам се на Вајберу и Телеграму:

     

5 thoughts on “Да ли ће бити промоције „Бокешког хумора“ на 15. Херцегновском сајму књига?

  1. Г. Поповићу, ваља знати да је управо Никола Маловић издавач ћириличног, првог јубиларног Горског вијенца – бокељско издање (поводом 170 година од 1. издања, Беч, 1847).

  2. G. Gorane ( prezime – imate ? ), то је мало теже, и много нехумано звучи, признађете – лакше је у свакој могућој прилици ИЗБЈЕЋИ ЋИРИЛИЦУ.

    Иначе, Ви кажете да је Маловић, приређивач – да повремено и комерцијално, но он је, прије свега истакнути и признати савремени српски писац, члан угледне групе млађих српских писаца (Кецмановић и др.), али ме, управо због тога, као човјека вријеђа његово АКТИВНО опредјељење за латиницу. То представља велику, особито велику подршку, актуелном (зло)чину над српским језиком и ћирилицом, у Његошевој земљи ОКТОИХА!

    Хвала Вам, g. Gorane, на подршци и свако Вам добро од Господа – Перивоје Поповић

  3. Никола Маловић је приређивач. Лијепо пише. Не писац. Али нека порука буде ова: задавимо све српске писце који приређују књиге и ћирилицом, и латиницом.

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *