УКЦГ: Поздрављамо одлуку министарке Братић да Фејсбук налог ресорног Министарства врати на ћирилици

УКЦГ, лого
Удружење књижевника Црне Горе поздравља најновију одлуку
министрице Министарства просвјете, науке, културе и спорта, проф. др Весне Братић, јер је на Фејсбук налог ресорног Министарства враћена ћирилица, наше вишевјековно писмо, у којем је сабран исконски идентитет Црногораца, Срба и других народа са тла Црне Горе, њихово архетипско памћење, историја, култура и све јавне и скриване странице славне историје Црне Горе.
УКЦГ истиче да је прво било за очекивати да ћирилица крене из кабинета премијера Кривокапића уз, разумије се, поштовање и равноправност ћириличног и латиничног писма.
За разлику од неких, који поводом културолошког геста Братићеве оцјењују да је ријеч о новој Црној Гори, УКЦГ истиче да је више ријеч управо о старој Црној Гори, њеном духовном ћириличном бићу, у којем нам је запретано све најврједније што баштинимо кроз вјекове.
УКЦГ се још једном пита зашто је већ бивша власт у најљепшем писму на свијету, нашој ћирилици, препознавала свог непријатеља, бјежећи ка другим писмима да бисмо, наводно, на тај начин пронашли наш идентитет, који без
ћирилице и не постоји.
„Њеним враћањем на званичну страницу Министарства још једном је доказано да су језик и писмо неуништиви, и да се увијек враћају свом народу након покушаја прогона, при чему сви они, који су настојали да затру писмо, затиру своје политичке и грађанске перспективе. У свјетлу нових свеукупних грађанских, а тиме и културних слобода, треба да се подсјетимо да су ћириличним словима украшене странице наших најстаријих писаних споменика, као што је Мирослављево јеванђеље из 12. вијека, најзначајнији ћирилицом писани споменик наше и јужнословенске писмености“, наводи се у саопштењу УКЦГ.
Ћирилицом се штампало и у првој штампарији господара Зете, Ђурађа Црнојевића, првој у некој јужнословенској држави уопште.
„Цетињска ћирилична штампарија радила је од 1493. до 1496. године, дакле, свега четири деценије након отварања Гутенбергове штампарије у Мајнцу, и штампања прве књиге на свијету. На Цетињу је 1494. штампан и наш чувени „Октоих првогласник“, прва штампана књига на нашем културном тлу, наравно, ћириличним писмом. У нашој завјетној ћирилици запретано је и све наше историјско памћење, наше побједе и порази, успон нашег народа, а уз ћирилицу се лакше и живјело и пјевало. Ћирилицом су обијељена и наша гробља с краја на крај Црне Горе“, истакли су.
Најзада дочекасмо и тај дан правде! Знао сам ја да је професорица Братић жена од формата, од карактера и министар наш којој се може вјеровати! Као да сам се наново родио! Јесте, ћирилица је наше највеће благо- али га злотвори згазише! Без освете, браћа наша су заведена била и опростимо им грјехе! Све што је у нашој прошлости било вриједно написано , било је то на ћирилици! Волио бих да чујем и уздах – Покајања!
Tako sad moraju postupit u svim resorima drzavne administracije. Mora se uvest potpuna ravnopravnost cirilice sa latinicom, i ostavit ljudima odluku koje ce pismo da koriste. Tako treba i sve natpise na drzavnim objektima ispisat na oba pisma, ako vec ne moze kao u Srbiji samo cirilicom. A do prije samo par godina i kroz cijelu nasu istoriju sve je ovdje bilo samo na cirilici, dok se nije pojavio novi Milo ustasa i to promjenio i potpuno izbacio cirilicu iz upotrebe. Da je ovo zlo jos potrajalo ne bi bilo covjeka u Crnu Goru da zna procitat Gorski vjenac i pisma kralja Nikole u originalu.
Dnevnici u skolama decenijama su bili na cirilici pa su prije neku godinu naprasno presli na latinicu, kao i svjedocanstva…Ah…kakva je tek procedura kad zatrazite lk na cirilici….
Госпођо Братић, свака Вам част, а од господа нашег Исуса Христа здравље и свако добро. Док је таквих храбрих, часних и национално орјентисаних Српкиња, има наде за нас Србе и Црну Гору. Нећемо пропсати духовно, морално и културно, знаћемо ко смо, чији смо и ко су нам славни преци.
Budi se intelegencijo, pa povedi narod u neku ljepsu buducnost.
БРАВО КЊИЖЕВНИЦИ: „НЕКА БУДЕ БОРБА НЕПРЕСТАНА…НЕКА БУДЕ ШТО“ БИТИ МОРА !